How to Say "my love" in Chinese
Learn how to say 'my love' in Chinese — pet names, terms of endearment, and how Chinese couples actually address each other in real life.
Quick Answer
qīn ài de
Tone: 1st–4th–neutral
The Chinese word for "my love" is 亲爱的 (qīn ài de).
Quick Answer
The most common equivalent of “my love” or “darling” in Chinese is 亲爱的 (qīn ài de) — literally “dear/beloved one.”
You can also say 我的爱 (wǒ de ài) — “my love” — but this is more literary than conversational.
How to Pronounce 亲爱的
- 亲 (qīn) — 1st tone: flat and high, like “chin” sustained
- 爱 (ài) — 4th tone: sharp falling
- 的 (de) — neutral tone: soft, unstressed “duh”
Say it: “cheen-AY-duh”
Chinese Terms of Endearment
| Chinese | Pinyin | Literal Meaning | Usage |
|---|---|---|---|
| 亲爱的 | qīn ài de | Dear one / Beloved | Formal-ish, in messages and speeches |
| 宝贝 | bǎo bèi | Baby / Treasure | Most popular couple pet name |
| 老公/老婆 | lǎo gōng/pó | Husband / Wife | Common even while dating |
| 小甜甜 | xiǎo tián tián | Little Sweetness | Affectionate, cute |
| 亲 | qīn | Dear (shortened) | Common in text messages |
| 我的心肝 | wǒ de xīn gān | My heart and liver | Old-fashioned but poetic |
| 傻瓜 | shǎ guā | Silly goose / Fool | Teasing pet name between couples |
The Most Used: 宝贝
宝贝 (bǎo bèi) — “baby/treasure” — is the dominant pet name in modern Chinese relationships, used the way English speakers use “babe” or “baby.” It’s warm, widely understood, and completely natural.
宝贝,我回来了!— Bǎo bèi, wǒ huí lái le! — “Baby, I’m home!” 宝贝,你吃饭了吗?— Bǎo bèi, nǐ chī fàn le ma? — “Babe, have you eaten?”
Using 亲爱的
亲爱的 is more formal and written — you’ll see it at the beginning of letters (like “Dear…”) and hear it in emotional speeches or declarations:
亲爱的,谢谢你一直陪着我。— Qīn ài de, xiè xie nǐ yī zhí péi zhe wǒ. — “My love, thank you for always being by my side.”
Examples in Sentences
- 亲爱的,我爱你。 — Qīn ài de, wǒ ài nǐ. — “My love, I love you.”
- 宝贝,你在哪里? — Bǎo bèi, nǐ zài nǎ lǐ? — “Baby, where are you?”
- 我的傻瓜,你又忘记了吗? — Wǒ de shǎ guā, nǐ yòu wàng jì le ma? — “My silly one, you forgot again?”
Cultural Context
Chinese romantic language tends to be expressed more in actions and implications than in flowery words. However, WeChat messages between couples are often warm, playful, and affectionate — emoji-heavy and full of 宝贝 and 亲.
Social media declarations of love (晒恩爱 shài ēn ài — “showing off your love”) are extremely popular on platforms like WeChat Moments and Weibo — posting couple photos and affectionate messages publicly.
Practice
Send a sweet message using a pet name:
宝贝,今天过得好吗?我想你。 Baby, how was your day? I miss you.
Learn more in the 30-Day Course